Turun kaupunki on nimennyt kaupunkilaisten tekemistä ehdotuksista vuoden 2015 uusturkulaiseksi yrittäjä Aydin Yilmazin ja monikulttuurisuusteoksi Runokohtauksia-hankkeen.

Aydin Yilmaz on muuttanut Suomeen 2000-luvulla Turkin kurdialueelta. Ahkeruudellaan ja sinnikkyydellään kouluttautumaton mies on saavuttanut jalansijan Turussa ja yritysmaailmassa. Yilmaz omistaa kaksi ravintolaa ja työllistää sekä suomalaisia että maahanmuuttajia. Lisäksi hän opastaa ja auttaa Suomeen muuttaneita selviämään suomaisen yhteiskunnan vaatimuksissa.

– Aydin Yilmazin valinta vuoden uusturkulaiseksi muistuttaa, että yrittäjinä maahanmuuttajat paitsi työllistävät ihmisiä myös edistävät kulttuurien välistä luontevaa yhdessä tekemistä ja työskentelyä, toteaa kaupunginjohtaja Aleksi Randell.

Kahdeksan kieltä ja kaksikymmentä taiteilijaa

Monikulttuurisuusteoksi valitussa Runokohtauksia-työryhmässä turkulaiset runoilijat ovat kääntäneet eri kielillä kirjoittavien turkulaisten runoilijoiden tekstejä suomeksi osaamatta kuitenkaan käännettäviä kieliä. Työtapa on ensimmäinen laatuaan: käännöstyöryhmät ovat suomentaneet runot keskinäisissä tapaamisissa keskustellen ja kysellen. Joissakin työryhmissä mukana on ollut myös kulttuuritulkki. Runokohtauksia-antologian julkistus on kesällä 2015.

– Kaksikymmenpäisen ja kahdeksan kielen ryhmän yhteisissä tapaamisissa on keskusteltu runouden lisäksi paljosta muustakin. Yhdessä on myös syöty, valokuvattu, sovittu aikatauluja ja luettu valmistuneita käännöksiä, kertoo hankkeen koordinaattori Marja Mäenpää.

Runoilijat ovat Galina Inkeroinen ja Andrei Karpin (venäjä), Chiman Karim ja Nzar Kwestani (kurdi), Hashim Matouq ja Sadik Al-Husseini (arabia), Ainhoa González Llano (espanja), Shahla Ezadi (persia), Diana Mistera (italia) ja Abdi Abshir Dhoore (somali). Suomentajina ovat toimineet runoilijat Esa Hirvonen, Juha Kulmala, Timo Harju, Terhi Hannula, Tommi Parkko ja Daniil Kozlov. Kulttuuritulkit ovat Marja Liisa Valtanen, Lora Karim, Ali Rabiee, Irinja Karpina ja Alas Ali.

– Runokohtauksia-hanke yhdistää eri kulttuureista tulleet runoilijat ainutlaatuisella ja kekseliäällä tavalla, ja antologia välittää runot suomenkielisten lukijoiden iloksi. Hanke on hieno valinta vuoden monikulttuurisuusteoksi, sanoo Randell.

Elämäntyöpalkinto Pertti Widenille

FM Pertti Widen on tehnyt mittavan elämäntyön monikulttuurisuuden ja kulttuurien välisen kommunikaation tutkijana ja edistäjänä. Hän toimi Turun kauppakorkeakoulun lehtorina neljäkymmentä vuotta. Uran aikana Widen teki huomattavaa alan tutkimusta ja koulutti kymmeniä opiskelijasukupolvia kulttuurien välisen kommunikaation asiantuntijuuden ja käytännön tehtäviin. Lisäksi Widen on valmentanut suomalaisia ja ulkomaisia yrityksiä ja niiden henkilökuntaa kommunikaatio-ongelmien poistamiseksi ja toiminnan tehostamiseksi.

Huomionosoitukset jaetaan uusien kansalaisten juhlassa 25.3.2015

Kaupunginvaltuuston puheenjohtaja Seppo Lehtinen jakaa huomionosoitukset keskiviikkona 25.3.2015 Turun VPK:n talolla vietettävässä uusien Suomen kansalaisten juhlassa.

Juhla on Turun seudun kuntien yhteinen onnittelutilaisuus reilulle 400:lle viime vuonna Suomen kansalaisuuden saaneelle Kaarinan, Liedon, Maskun, Mynämäen, Naantalin, Nousiaisten, Paimion, Raision, Ruskon ja Turun asukkaalle.

Kirjailija Nina Repo ja Turun kirjastopalvelujohtaja Aart De Heer käyttävät juhlassa puheenvuoron ja tilaisuudessa esiintyvät Norlan "El Misionario" ja Turun seudun musiikkiopiston DJ Strings.